隔天早晨,一聲長長的尖叫劃破寧靜,把沉睡的小鎮從夢中喚醒。
那是女人的叫聲。
接著,又一聲尖叫傳出。接著,又一聲、又一聲、又一聲、又一聲、又一聲!
這下所有人、所有狗、所有金魚,全清醒了!人們往尖叫聲找尋,很快的發現,全是搜索隊員的家裡傳出來的。七位搜索隊太太們腋下的流蘇在半夜偷偷摸摸的變長了!她們站在床邊捂著臉尖叫啜泣,埋怨都是丈夫的錯。她們胳子窩底下的黑流蘇一路流瀉到地上,就像穿著尺寸過大的黑色蓬蓬袖,隨著肩膀上上下下地顫抖,流蘇也起伏不停地抖動好像在竊笑。
Next morning, a long loud scream rent the silence, waking up the town from its dream.
It was a shout of a woman. And it was followed by another scream. Then the second scream was followed by the third, the forth, the fifth, the sixth, and the final seventh.
那是女人的叫聲。
接著,又一聲尖叫傳出。接著,又一聲、又一聲、又一聲、又一聲、又一聲!
這下所有人、所有狗、所有金魚,全清醒了!人們往尖叫聲找尋,很快的發現,全是搜索隊員的家裡傳出來的。七位搜索隊太太們腋下的流蘇在半夜偷偷摸摸的變長了!她們站在床邊捂著臉尖叫啜泣,埋怨都是丈夫的錯。她們胳子窩底下的黑流蘇一路流瀉到地上,就像穿著尺寸過大的黑色蓬蓬袖,隨著肩膀上上下下地顫抖,流蘇也起伏不停地抖動好像在竊笑。
Next morning, a long loud scream rent the silence, waking up the town from its dream.
It was a shout of a woman. And it was followed by another scream. Then the second scream was followed by the third, the forth, the fifth, the sixth, and the final seventh.
All the town people and dogs and goldfishes woke up now! They followed the sound and found it coming from the houses of seven search team members. To everyone's surprise, it was the tassels under their wives' arms overgrowing in the midnight that resulted in the breathtaking screams. Those ladies stood on bedside, buried tearful faces in hands, and blamed their husbands for offending the hill evil. The bushy tassels of each of them went all way down to the floor shivering up and down as if they were laughing when the ladies sobbed in grief.
沒有留言:
張貼留言